No se encontró una traducción exacta para قبول مسبق

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe قبول مسبق

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • The success of any action depends upon the prior acceptance of the facilitation process by the authorities of the country concerned.
    ويمثل القبول المسبق لعملية التيسير من جانب سلطات البلد المعنية بالأمر شرطا لنجاح أي إجراء.
  • Furthermore, according to some authors, reference should be made to “early” acceptance when the reservation is authorized by the treaty:
    وبالإضافة إلى ذلك، رأى بعض الكُتاب أنه ينبغي الحديث عن القبول "المسبق" عندما تجيز المعاهدة التحفظ:
  • These organizations have been advised of their “pre-admittance status” on the understanding that the final authority for their admission as observers rests with the COP.
    وقد أخطرت هذه المنظمات بأنها منحت "مركز القبول المسبق" على أساس أن السلطة النهائية لقبول المراقبين هي لمؤتمر الأطراف.
  • These organizations have been advised of their "pre-admittance status" on the understanding that the final authority for their admission as observers rests with the Conference of the Parties.
    وقد أخطرت هذه المنظمات بأنها منحت "مركز القبول المسبق" على أساس أن السلطة النهائية لقبول المراقبين هي بيد مؤتمر الأطراف.
  • Venezuela supported the proposal to link intellectual property rights and the protection of TK through the instrument of Prior Informed Consent.
    وأيدت فنـزويلا الاقتراح القائل بالربط بين حقوق الملكية الفكرية وحماية المعارف التقليدية عن طريق أداة "القبول المسبق المستنير".
  • The list includes all new applicant intergovernmental and non-governmental organizations that have requested and been accorded pre-admittance status to COP 6.
    وتشمل هذه القائمة الجديدة جميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي التمست ومُنحت مركز القبول المسبق في الدورة السادسة.
  • “Reservations may be accepted, according to the Vienna Convention, in three ways: in advance, by the terms of the treaty itself or in accordance with article 20 (1).”
    "يجوز قبول التحفظات، بموجب اتفاقية فيينا، بثلاث طرق هي: القبول المسبق بمقتضى المعاهدة نفسها، وفقاً للمادة 20(1) ".
  • These organizations have been advised of their “pre-admittance status” on the understanding that the final authority for their admission as observers rests with the COP.
    وقد أُخطرت هذه المنظمات بأنها منحت "مركز القبول المسبق" على أساس أن السلطة النهائية لقبولها بصفة مراقب هي لمؤتمر الأطراف.
  • It would therefore be useful to maintain such accepted and well-known terms as are used in the following article: “In all cases, the prior, free, and sufficiently informed consent of the person concerned shall be obtained.
    ولذلك، من المناسب الحفاظ على عبارات مقبولة ومعروفة من قبيل العبارات الواردة في الصيغة التالية: “القبول المسبق والحر الذي ينم عن وعي كاف من جانب الشخص الخاضع للاختبار.
  • The idea of creating registers of TK needed to be further analysed as a means of preventing TK from being used without prior informed consent and without adequate compensation.
    وأضافت قائلة إن فكرة إنشاء سجلات للمعارف التقليدية تحتاج الى المزيد من التحليل بوصفها وسيلة لمنع استخدام المعارف التقليدية دون قبول مسبق مستنير ودون تعويض ملائم.